Переклад імені на 100 мов

Напевно, всім молодим батькам знайома дилема з вибором імені для майбутнього малюка. Як не помилитися у виборі і знайти ідеальний варіант? Англійська компанія, що займається перекладами, запропонувала мамам і татам не тільки вивчати томи книг з іменами і їх значеннями, написаними на рідній мові, але ще і звернутися до них за послугою під назвою what’s in a name?

Суть послуги «Що в імені моєму?» полягає в наступному: кваліфіковані поліглоти за певну плату готові перевести підібране для дитини ім’я на 100 різних світових мов. Як показала практика, це питання дійсно має величезне значення.

Твердження про те, що ім’я в чому визначає долю людини, небезпідставно. Адже як корабель назвеш, так він і попливе! І бажано назвати цей «корабель» універсальним ім’ям, щоб воно не звучало смішно в майбутньому, коли підросло і оформилося чадо раптом збереться подорожувати по світу.

Як виявилося, негативних прикладів з підбором імені маса навіть серед знаменитостей. Наприклад, дочка Тома Круза по-англійськи звуть Сурі (Suri). Начебто нічого особливого… Для англійців… А для японців — казус, адже з їх мови це ім’я перекладається не інакше як «кишеньковий злодій». Та й для італійців це ім’я дивно, адже «сурі» по-італійськи — це «хребет коня». Загалом, зірковий татусь-актор, м’яко кажучи, схибив.

Звичайно, послуга перекладацької фірми найбільше розрахована на батьків, які тяжіють до незвичайних імен. А таких сьогодні дуже багато серед знаменитостей. Хоча і прості смертні можуть вдатися до допомоги перекладачів. Якщо, звичайно, в їх кишені є зайвих 1500 доларів! Саме в цю суму оцінюється послуга!

Share your thoughts