Додаток для перекладу іноземних фільмів

Як відомо, в кінотеатрах настійно рекомендують вимикати планшети і смартфони, щоб не заважати перегляду кіношедевру і не турбувати інших відвідувачів. Але унікальне мобільний додаток, яке з’явилося не так давно, перетворює звичний гаджет корисний пристрій, незамінне під час відвідування кінотеатру під час подорожі в іншу країну. Справа в тому, що ця програма створена для того, щоб перекладати іноземні фільми рідною мовою користувача в режимі реального часу.

Читайте также: Новости России Украины и мира.

Додаток MyLINGO з’явилося в Америці і вже стало досить популярним. Його винахідники прийшли до думки про те, що американські кінотеатри могли б заробляти набагато більше грошей від туристів, але багато хто з гостей країни просто не знають англійської мови і тому не ходять в прекрасне місцеве кіно. А ще у країні велике число мігрантів, які також мають мовний бар’єр і тому відмовляються від походів в кінотеатр. Мігрантів стає все більше, а, значить, прибуток кінотеатрів могла б рости в геометричній прогресії.

Цю проблему з поповненням гаманця киногигантов вдалося вирішити при допомоги MyLINGO. Програма влаштована досить спритно. Дубляж кінострічки здійснюється невеликими треками-файлами, які моментально видаляються після прослуховування й не заповнюють пам’ять пристрою. Після надягання навушників і включення кнопки запуску програми відразу ж запускається синхронізація з фільмом, який рухається на екрані. Єдиний нюанс: користувач повинен самостійно проявити турботу про себе-коханого і заздалегідь завантажити дані про фільмі через базу програми MyLINGO.

Як відомо, в Росії щороку приїжджають мільйони туристів, і лише одиниці з них йдуть в кінотеатри. Тому подібне додаток безумовно могло б стати відмінним бізнес-проектом, приносячи своїм розробникам і їх клієнтам істотний прибуток.

Share your thoughts